PrestaShop

Newsletter

Contes au coin du feu Agrandir

Contes au coin du feu

14 contes au coin du feu - 14 cuentos al amor de la lumbre - supazterreko hamalau ixtorio

Texte original : Hilaria Etulain
Traduction/Traduccion : J. Bautista Etcharren
Illustration / ilustración : Joana Etcharren

Plus de détails

Contes au coin du feu

30 pièces disponibles

15,00 €

Prologue

Les histoires que nous vous présentons ont été écrites d’abord en espagnol, puis traduites en basque et enfin en français.
À qui sont-elles destinées ?
Aux élèves des écoles primaires à partir de 8 ans et aux élèves des collèges, de la 6ème à la 3ème. Chacun en effet peut en tirer profit d’une façon ou d’une autre : l’élève des ikastolas ou des classes bilingues pourra les aborder d’abord en basque, tout en se reportant au texte français, s’il a besoin d’un éclaircissement. Il en sera de même pour les collégiens qui connaissent plus ou moins le basque.
Quant au texte espagnol, il s’adresse à ceux qui, dans le primaire ou au collège, s’initient à cette langue. Ce sera, pensons-nous, un complément agréable à leur travail scolaire.
Ils pourront à chaque pas faire d’utiles comparaisons avec le français, sans pour autant négliger le texte basque.

Notre but est de contribuer à la formation de l’esprit des élèves et à leur ouverture par une sorte de va-et-vient entre les trois langues. Nul doute que cette gymnastique intellectuelle leur soit utile.

Enfin, si nous avons rédigé de courtes histoires dont les héros sont les enfants, des animaux, des personnages de légende, c’est pour qu’ils puissent, grâce à la versification espagnole, les retenir plus facilement et enrichir en même temps leur vocabulaire.